Состоялась встреча студентов двух университетов с известным переводчиком Александром Абрамовичем Грузбергом
Творческие встречи с профессионалами переводческого дела становятся на факультете иностранных языков хорошей традицией. В этом году 30 сентября в Международный день переводчика гостем факультета снова стал известный переводчик Александр Абрамович Грузберг. Александра Абрамовича без преувеличения можно назвать переводчиком легендарным, ведь именно ему принадлежит авторство первого перевода «Властелина колец» Дж.Р.Р. Толкина на русский язык.
Выпускник Пермского государственного университета, кандидат филологических наук, доцент кафедры гуманитарного образования в начальной школе на факультете педагогики и методики начального образования ПГГПУ Александр Абрамович Грузберг – известный филолог, автор более пятидесяти научных публикаций и переводчик более сотни произведений художественной и специальной литературы.
Богатая творческая и научная деятельность, интересный жизненный опыт делают Александра Абрамовича уникальным собеседником. А ещё это человек, который удивительным образом умеет создать тёплую, почти домашнюю атмосферу в общении. Рассказ о временах самиздата, о том, как выживали энтузиасты перевода и чтения в ситуации жесточайшей цензуры, и о том, как он сам начал заниматься переводами, с интересом слушали студенты, преподаватели и гости факультета. На встречу пришли студенты нашего филологического факультета, студенты филологического факультета ПГНИУ, выпускники иняза, действующие переводчики. Отвечая на вопросы аудитории, Александр Абрамович поделился бесценными секретами своего ремесла.
Встреча с Александром Абрамовичем Грузбергом стала значимым и радостным событием для студентов двух вузов. Обсуждение и обмен впечатлениями будут продолжаться не один день и, может быть, определят чей-то профессиональный путь.
Автор заглавного фото - Константин Долгановский